Su di me - Scompaginando

venerdì 12 aprile 2024

L'incipit con «Saepe» del «Dialogus de oratoribus» attribuito a Tacito, «Tindaro La Grua» di Guadagnino ed una biblioteca antica del mio centro sorico cittadino

Comincia in latino il «Dialogo degli oratori»,

 

 

 

il «Dialogus de oratoribus»,

 

 

 

attribuito a Publio Cornelio Tacito,

 

 

 

con «Saepe ex me requiris, Iuste Fabi, cur, cum priora saecula tot eminentium oratorum ingeniis gloriaque floruerint, nostra potissimum aetas deserta et laude eloquentiae orbata vix nomen ipsum oratoris retineat; neque enim ita appellamus nisi antiquos, horum autem temporum diserti causidici et advocati et patroni et quidvis potius quam oratores vocantur»




Che diventerebbe in una traduzione di «Dialogue on Orators»

 

 

 

in lingua inglese,

 

 

 

in inglese,

 

 

 

in una traduzione basata su quella di Alfred John Church e William Jackson Brodribb, 

 

 

 

del 1876:

 

 

 

«You often ask me, Justus Fabius, how it is that while the genius and the fame of so many distinguished orators have shed a lustre on the past, our age is so forlorn and so destitute of the glory of eloquence that it scarce retains the very name of orator. That title indeed we apply only to the ancients, and the clever speakers of this day we call pleaders, advocates, counsellors, anything rather than orators.» 




Che in lingua italiana,




in italiano, 

 

 

 

dovrebbe diventare:

 

 

 

«Spesso mi chiedi, Giusto Fabio, come sia che mentre il genio e la fama di così molti distinti oratori abbiano diffuso splendore sul passato, la nostra età sia così derelitta e così priva della gloria d'eloquenza che a mala pena trattiene il nome esatto d'oratore. Quel titolo, in effetti, applichiamo soltanto agli antichi, ed i parlanti intelligenti di questi giorni noi chiamiamo patrocinanti, propugnatori, consiglieri, qualsiasi cosa piuttosto che oratori.»

 

 

 

Chissà cosa scoprirò del personaggio letterario del romanzo «Tindaro La Grua»,

 

 

 

del 2020,

 

 

 

di Diego Guadagnino.

 

 

 

soprattutto in riferimento al «Dialogo degli oratori».

 



nella trama di questo romanzo il giovane avvocato Attilio Bonafede sarebbe chiamato a celebrare il principe del foro Tindaro La Grua, 

 

 

 

precocemente scomparso. 

 

 

 

La Grua avrebbe pregevolmente tradotto anche uno scritto, 

 

 

 

su Cagliostro,

 

 

 

su Giuseppe Balsamo,

 

 

 

su Alessandro, conte di Cagliostro,

 

 

 

nato a Palermo,

 

 

 

il due di giugno del 1743.

 

 

 

E volete visitare,

 

 

 

insieme al mio blog CMTempoLibero,

 

 

 

il luogo di questo incontro letterario,

 

 

 

di questo incontro letterario agrigentino,

 

 

 

di questo incontro letterario siciliano,

 

 

  

il luogo di questo evento letterario agrigentino,




di questo evento letterario siciliano,




la Biblioteca Lucchesiana

 

 

 

di via Duomo

 

 

 

visitarla tutta anche dopo questo evento culturale agrigentino,

 

 

 

nel centro storico della mia Agrigento,

 

 

 

dedicando tempo anche al mio centro storico ed all'intera città,

 

 

 

ricca di eventi culturali siciliani?

 

 

 

Vi basta scrivermelo su CMLibri su X

 

 

 

già Twitter (profilo qui),

 

 

 

e su Pinterest (pagina qua),

 

 

 

 

 

 

su Hubhopper (audioprofilo),

 

 

 

su Spreaker (qua la pagina),

 

 

  

 
 
 
su You Tube (pagina qui),   
 
 
 
 

 

 

 

su Spotify for Podcasters (link al profilo),

 

 

 

su Mix (la mia collezione di pagine),

 

 

 

su CMLibri su Linkedin (il mio gruppo),

 

 

 

su Threads (il mio profilo),




su Google Maps (profilo con recensione e foto e, forse presto, video) 

 

 

 

e sulle altre reti sociali, 

 

 

 

su Swarm e Foursquare,

 

 
 

su TikTok,

 

 

 

seguirmi 

 

 

 

sia lì 

 

 

 

sia qui su Blogger/Blogspot

 

 

 

e leggere moltissimo altro 

 

 

 

sia attraverso alcune etichette a conclusione di questo testo 

 

 

 

sia tramite tutti i tag alla fine della colonna destra di questo diario in rete,

 

 

 

in internet.

 

 

 

Se non modificherò 

 

 

 

- il che è notevolmente improbabile,

 

 

 

anche se teoricamente possibile - 

 

 

 

le impostazioni grafiche.

 

 

 

E romanzo delle Kromato Edizioni.




Buon lavoro al direttore della biblioteca, 

 

 

 

a don Angelo Chillura; 

 

 

 

ad Enzo Di Natali, 

 

 

 

a questo direttore della rivista - che non conosco - «Oltre il muro»),

 

 

 

entrambi, sia Chillura sia Di Natali ben noti sul territorio;

 

 

 

a Salvatore Vaiana, 

 

 

 

che non conosco;

 

 

 

a Salvatore Nocera Bracco; 

 

 

 

a Beniamino Biondi;

 

 

 

ad Andrea Cassaro,

 

 

 

di cui ho letto un articolo sulla sottopagina «Incontri»

 

 

 

della pagina «Eventi»

 

 

 

di «Cosa fare in città»

 

 

 

del sito d'informazione locale Agrigento Notizie;

 

 

 

al «Portale Antica Roma»

 

 

 

dell'enciclopedia in rete Wikipedia;

 

 

 

a WikiSource,

 

 

 

a Vicifons.

 

 

 

E non sono riuscito ad andare a questo incontro letterario italiano perché molto impegnato oggi (perché non farlo cominciare più tardi?)

 

 

 

e, poi, vi ho scritto questo mio testo ugualmente impegnativo su questa mia pagina.

 

 

 

Non sono, dunque, riuscito ad uscire quasi tre ore dopo,

 

 

 

precisamente due ore e quarantacinque dopo,

 

 

 

alle diciannove e quarantacinque,

 

 

 

alle otto meno un quarto della sera primaverile con cielo ancora relativamente chiaro,

 

 

 

quando si cominciava la discussione letteraria alle diciassette,

 

 

 

alle cinque del tardo pomeriggio primaverile,

 

 

 

di questo venerdì dodici di aprile del 2024,

 

 

 

finora senza presentazioni di libri a cui ho partecipato,

 

 

 

senza eventi culturali italiani dal vivo in presenza.

Nessun commento:

Posta un commento