Su di me - Scompaginando

sabato 31 maggio 2025

In «Guardian» di Alanis Morissette anche i sorrisi nella sofferenza - Vi ricorda il «Fare buon viso a cattivo gioco»?

Avete mai sorriso anche se stavate soffrendo?

 

 

 

CMPopIt, CMMusica

 

 

 

ricorda di no, 

 

 

 

e crede sia talvolta importante questa forma di sorriso per tutelare l'altro,

 

 

 

per farlo stare bene,

 

 

 

ma dipende dalle situazioni concrete.

 

 

  

I primi versi della canzone «Guardian» 

 

 

 

di Alanis Morissette, 

 

 

 

che ho sentito domenica scorsa alla radio (nome dell'emittente radiofonica agrigentina e siciliana a fine testo e/o fra le etichette ed i tag), 

 

 

 

cominciano 

 

 

 

con «Tu, tu che hai sorriso quando sei in sofferenza»,

 

 

 

quando hai sofferto. 

 
 
 
Questo primo verso della canzone vi ricorda più o meno ed all'incirca l'espressione linguistica italiana e proverbio italiano o quasi «Fare buon viso a cattivo gioco»? 



Notate la costruzione in inglese nel testo originale della canzone con il present perfect, 
 
 
 
il passato prossimo, 
 
 
 
«has smiled»,
 
 
 

«ha sorriso»,

 

 

 

alla terza persona singolare dell'indicativo,

 

 

 

dopo il pronome - soggetto you,

 

 

 

 

tu,

 

 

 

invece che «have smiled»,

 

 

 

come dovrebbe essere. 

 

 

 

Suppongo 

 

 

 

che ciò 

 

 

 

abbia a che fare

 

 

 

con la presenza del pronome relativo «who»,

 

 

 

che, 

 

 

 

il quale.

 

 

 

E spero di scrivervi del secondo verso di questa canzone pop di Alanis Morissette l'anno prossimo,

 

 

 

dato che è nata il primo (uno) di giugno,

 

 

 

magari anche prima, 

 

 

 

se accadrà.

 

 

 

Grazie alle righe «Celebrità nate in questo giorno»

 
 
 
dell'almanacco del sito  
 
 
 

d'informazione agrigentina Scrivo libero;

 

 

 

al sito AngoloTesti con i testi delle canzoni,

 

 

 

anche delle canzoni internazionali,

 

 

 

delle canzoni mondiali;

 

 

 

al motore di ricerca Ecosia.

Nessun commento:

Posta un commento