Lettori fissi

You Tube: CMMusica, CMLibri, CMViaggi e CMGiardinaggio!

Seguite CMViaggi su Pinterest

Spotify for Podcasters - CMViaggi, CMLibri, CMRicette, CMMusica e CMSalute

CMViaggi CMLibri CMRicette CMMusica CMSalute

CMLibri su Tumblr

CMLibri su Tumblr

Bloglovin' - CMTempoLibero - CMRicette

Bloglovin' Follow Follow

sabato 28 febbraio 2026

«Il ritratto di signora» di Henry James, con il partecipare al tè o no - Lo berreste insieme a CMRicetteBevande? La lettera del 19 luglio 1899 dalla Lamb House di Rye, comprata quell'anno, ad Hendrik C. Andersen -«Taccuini» vale l'acquisto?

Di Henry James,

 

 

 

morto 

 

 

 

il ventotto di febbraio del 1916,

 

 

 

la lettera del diciannove di luglio del 1899, 

 

 

 

scritta 

 

 

 

alla Lamb House,

 

 

 

a Rye,

 

 

 

nel Sussex,

 

 

 

affittata da Henry James nel 1898,




acquistata




nel 1899,




una lettera indirizzata 

 

 

 

ad Hendrik Christian Andersen,

 

 

 

nato

 

 

 

il diciassette di aprile del 1872, 

 

 

 

deceduto e morto 

 

 

 

il diciannove di dicembre del 1940.

 

 

 

Questa lettera è di pubblico dominio oppure ancora no?

 

 

 

Dopo avere comprato

 

 

 

il libro «Amato ragazzo»,

 

 

 

a cura di Rosella Mamoli Zorzi,

 

 

 

potrei 

 

 

 

comprare anche il libro «Taccuini»

 

 

 

di Henry James,

 

 

 

dato che le biblioteche di Agrigento,

 

 

 

di Porto Empedocle,

 

 

 

di Siculiana (Ag - provincia di Agrigento),

 

 

 

non lo hanno,

 

 

 

secondo una mia ricerca sul sito dell'Opac di Agrigento.




E da Londra,




da questa città in cui è morto Henry James,




da Rye,




dal Sussex,




volete




frequentare 




un corso a pagamento in italiano,




in lingua italiana,




su queste lettere di Henry James,

 

 

 

bere un tè letterario a pagamento insieme a CMTempoLibero?




Scrivetemelo, 

 

 

 

se volete,

 

 

 

su CMLibri

 

 

 

su CMRicette,

 

 

 

sulle reti sociali,




per questo corso e tè letterario a pagamento,




seguitemi




sia lì




sia qui su Blogger/Blogspot,




per leggere 

 

 

 

altro,




condividete




questo mio contributo testuale




grazie ai cancelletti #CMLibri #CMRicette #CMRomanzi #CMRicetteBevande #CMTempoLibero,




fate




una donazione in soldi,




in denaro,




se lo ritenete opportuno,




ad offerta libera,




per il sostegno di questo blog,




leggete




moltissimo altro




tramite alcuni dei tag ed alcune delle etichette qui sotto a fine testo.




Dopo l'incipit letterario qui del romanzo, 

 

 

 

del romanzo di formazione, 

 

 

 

«Il ritratto di signora» 

 

 

 

di Henry James,

 

 

 

eccovi 

 

 

 

la seconda frase:

 

 

 

There are circumstances in which, whether you partake of the tea or not - some people of course never do - the situation is in itself delightful.




Grazie all'enciclopedia in rete Wikipedia in italiano,




alla biblioteca in rete WikiSource in inglese.

Pirandello e Sciascia, i «Saggi» di Montaigne, nato il 28 febbraio 1533, e Blaise Pascal, Mattia, «Quand'ero matto...» - Il «Per diversi mezzi si arriva a fine simile» - «La sentenza memorabile», gli illuministi, Stendhal, Bufalino

Nel discorso sul cinquantenario della morte di Luigi Pirandello

 

 

 

letto a Palermo

 

 

 

che non ho mai letto,

 

 

 

che dovrei leggere,

 

 

 

lo scrittore Leonardo Sciascia avrebbe indicato 

 

 

 

tre punti da cui partire per una lettura

 

 

 

per una più «acuta lettura»,

 

 

 

dello scrittore e drammaturgo agrigentino e mio concittadino. 




E sarebbero questi 

 

 

 

i tre punti: 

 

 

 

la Sicilia

 

 

 

la «religiosità»

 

 

 

ed il rapporto con Michel de Montaigne (Montaigne),

 

 

 

nato

 

 

 

il ventotto di febbraio del 1533,

 

 

 

e con Blaise Pascal,

 

 

 

venuto al mondo e nato

 

 

 

il diciannove di giugno del 1623,

 

 

 

morto

 

 

 

il diciannove di agosto del 1662. 




Dei tre punti indicati da Sciascia, 

 

 

 

eccovi direttamente il...

 

 

 

Terzo. Il rapporto con Montaigne sarebbe stato poco scrutato,

 

 

 

poco analizzato e studiato ed osservato,




Sono stati estratti 

 

 

 

dall’opera pirandelliana i «momenti diciamo pascaliani, di sentimento e sgomento cosmico particolarmente»?

 

 

 

Di Montaigne, 

 

 

 

nulla si è trovato 

 

 

 

nella biblioteca di Luigi Pirandello; 

 

 

 

e neppure di Pascal, 

 

 

 

il cognome che Pirandello dà al suo Mattia (in siciliano, Matteo,

 

 

 

suppongo non soltanto in siciliano),

 

 

 

a Mattia Pascal.

 

 

 

Se riesco, 

 

 

 

vorrei 

 

 

 

occuparmi

 

 

 

 

di un passaggio di Leonardo Sciascia: 

 

 

 

«umoristicamente – secondo Sciascia – come a rovesciarlo, come a dargli immediato riflesso del contrario». 




Vorrei occuparmi della mattia intesa come follia blanda, innocua, 

 

 

 

del protagonista della novella Quand’ero matto…

 

 

 

di cui vi avevo già scritto qui

 

 

 

con citazione delle prime parole,

 

 

 

dell'incipit letterario,

 

 

 

di questa novella,

 

 

 

a cui seguono 

 

 

 

queste altre:

 

 

 

Oh, per questo anche povero.

 

 

 

La mattia di quell'uomo oppure di Mattia Pascal stesso, che si fa credere morto senza esserlo.

 

 

 

Vorrei occuparmi della «momentanea vacanza»

 

 

 

dal forte pensiero di Pascal, 

 

 

 

delle «fenditure»




e degli «abissi cosmici». 

 

 

 

Dello scrittore Montaigne vorrei

 

 

 

occuparmi degli Essais,

 

 

 

dei «Saggi»,

 

 

 

di un autore, Montaigne, 

 

 

 

che sarebbe 

 

 

 

molto presente nell’opera letteraria di Leonardo Sciascia.

 

 

 

Il «Chapitre 1»

 

 

 

(«Capitolo 1»)

 

 

 

del «Livre I»

 

 

 

(«Libro I»),

 

 

 

ha il titolo «Par diuers moyens l'on arriue à pareille fin».

 

 

«Par le moyen de»

 

 

 

significa

 

 

 

«per mezzo di».

 

 

 

Il significato di «pareil»

 

 

 

è «simile»,

 

 

 

«uguale».

 

 

 

Chissà quando mi occuperò 

 

 

 

del libretto «La sentenza memorabile»

 

 

 

di Leonardo Sciascia,

 

 

 

che prenderebbe spunto dal capitolo XI del III libro degli Essais




Avete rapporti con la cultura francese?

 

 

 

Avete letto 

 

 

 

gli illuministi? 

 

 

 

Io poco.

 

 

 

Provate adorazione per lo scrittore Stendhal?




In quale libro, eventualmente, Gesualdo Bufalino ci farebbe notare 

 

 

 

che solo in apparenza Sciascia era apostolo d’un razionalismo alla francese: 

 

 

 

in realtà agiva in lui la lezione di Pirandello?




Volete 

 
 
 
visitare, 
 
 
 
insieme al mio blog CMTempoLibero,
 
 
 
scrivendomelo su CMLibri su X, 
 
 
 
già Twitter (profilo), 
 
 
 
su Spotify for Podcasters - giàAnchor (link al profilo), 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

su Spreaker (qua la pagina)

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
e sulle altre reti sociali, 
 
 
 
seguendomi 
 
 
 
sia lì

 

 

 

sia qui su Blogger/Blogspot,

 
 
 
dove 
 
 
 
potete 
 
 
 
leggere
 
 
 
molto altro;
 
 
 
tramite alcuni tag qui sotto, 
 
 
 
potendo leggere

 

 

 

moltissimo altro ed ancora di più,
 
 
 
condividendo
 
 
 
questo mio contributo testuale
 
 
 
grazie ai cancelletti #CMLibri #CMRomanzi #CMSaggistica #CMTempoLibero,
 
 
 
sostenendo 
 
 
 
questo mio blog facendo 
 
 
 
una donazione in denaro,
 
 
 
in soldi,

 

 

 

ad offerta libera,



volete
 
 
 
visitare 
 
 
 
la Agrigento pirandelliana?

 

 

 

Grazie al sito Pirandelloweb;

 

 

 

alle righe «Celebrità nate in questo giorno»

 

 

 

della rubrica giornalistica «L'almanacco del giorno»

 

 

 

del sito d'informazione agrigentina Scrivo libero;

 

 

 

all'enciclopedia Wikipedia in italiano;

 

 

 

alla biblioteca in rete WikiSource in francese.

 

 

 

Potete leggere numerosi altri articoli di questo mio blog grazie al tag Scrittori agrigentini.

Buon giardinaggio con Rupert Tyler e Rutherfoord, design, architettura, ma non la sbarra verticale con quest'ultimo... Bravissimo, acrobatico, a 69 anni sa flettersi e muovere i muscoli in maniera molto artistica, commette «pazzie» quasi da circo, esercizi a testa in giù senza tenersi con le mani, ma soltanto con i piedi nuovendosi in discesa - Non imitatelo... - Spero ne nasca un'amicizia con loro, se non sarà così, pazienza - Ho visto il primo in una foto con la regina Camilla, i 2 in un articolo del «The Times», giornale britannico conservatore - Non sono mai stato nella loro zona di Londra, bensì ad est della metropoli, a Playstow e Stratford

Buon giardinaggio con Rupert Tyler e Charles Rutherfoord, 

 

 

 

il design, 

 

 

 

l'architettura, 

 

 

 

ma non la sbarra verticale con quest'ultimo... 

 

 

 

Bravissimo,

 

 

 

davvero bravo...

 

 

 

Spero ne nasca un'amicizia con loro, 

 

 

 

e se non sarà così, 

 

 

 

pazienza.




Sono CMGiardinaggio,




ma anche CMViaggi,




su Instagram,




sulle altre reti sociali,




potete 

 

 

 

condividere




questo mio testo




con i cancelletti e cosiddetti hashtag #CMGiardinaggio #CMViaggi #CMViaggiSport #CMTempoLibero.




Ho visto il primo, Rupert Tyler, 

 

 

 

in una fotografia con la regina Camilla Parker Bowles, 

 

 

 

i due in un articolo del «The Times», 

 

 

 

il giornale britannico conservatore. 

 

 

 

Non sono mai stato nella loro zona di Londra, 

 

 

 

bensì ad est della metropoli,

 

 

 

a Playstow, 

 

 

 

a Stratford.




A sessantanove anni Charles Rutherfoord sa flettersi e muovere i muscoli in maniera molto artistica, 

 

 

 

commette «pazzie» 

 

 

 

quasi da circo, 

 

 

 

fa 

 

 

 

gli esercizi a testa in giù senza tenersi con le mani, 

 

 

 

ma soltanto con i piedi nuovendosi in discesa. 

 

 

 

Non imitatelo...




Conosce abbastanza bene l'italiano.

Il beato Carlo Gnocchi ricordato il 28 febbraio ed i 4 onomastici per CMViaggiFede - «La ragazza del Capo» di Barbera non ancora letto da CMRomanzi

Il beato Carlo Gnocchi, 

 

 

 

fra i «Beati del giorno su CMViaggi»,

 

 

 

ricordato 

 

 

 

il ventotto di febbraio ed i quattro onomastici per CMViaggiFede

 

 

 

per CMViaggi.

 

 

 

«La ragazza del Capo» 

 

 

 

di Carlo Barbera, invece,

 

 

 

non ancora letto da CMRomanzi,

 

 

 

da CMLibri.




Grazie alle righe «Santi del giorno»

 

 

 

della rubrica «L'almanacco del giorno»

 

 

 

del sito d'informazione agrigentina Scrivo libero.

Il fellow/fella, la steer ed il campground in inglese

Il fellow/fella in inglese,

 

 

 

in lingua inglese,

 

 

 

è l'uomo,

 

 

 

mentre il noun e nome comune campground è 

 

 

 

il camping.




La steer potrebbe




essere 




l'indicazione,




la dritta,




in un linguaggio familiare.




Grazie al dizionario inglese - italiano Il nuovo Ragazzini.

venerdì 27 febbraio 2026

Il Vesuvio e la grotta di Posillipo nel ventisette febbraio del 1787 del «Viaggio in Italia» di Goethe - Lo spettro ed un altro, stavolta in tv, «Ai confini della realtà», proprio oggi pomeriggio, che coincidenza!

Il Vesuvio e la grotta di Posillipo nel ventisette di febbraio del 1787 del resoconto di viaggio e saggio e libro «Viaggio in Italia» 

 

 

 

di Johann Wolfgang von Goethe.

 

 

 

Lo spettro in queste pagine ed un altro spettro, 

 

 

 

stavolta in televisione, nel telefilm in bianco e nero «Ai confini della realtà», 

 

 

 

proprio oggi pomeriggio, 

 

 

 

che coincidenza!

 

 

 

Volete, 

 

 

 

insieme al mio blog CMTempoLibero,

 

 

 

scrivendomelo 

 

 

 

su CMLibri su X,

 



già Twitter (mia pagina qua

 

 

 

e su Facebook (mio profilo qui),

 

 

 

su Pinterest (pagina qua),  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
su Instagram,
 
 
 
sulle altre reti sociali, 



seguendomi 
 
 
 
sia lì 
 
 
 
sia qui su Blogger/Blogspot,




leggendo

 

 

 

moltissimo altro 

 

 

 

tramite alcuni dei tag ed alcune delle etichette qui sotto a fine testo 

 

 

 

oppure tramite tutti i tag alla fine della colonna destra di questo blog 

 

 

 

(se non cambierò l'impostazione grafica) 

 

 

 

- come CMSaggistica,

 

 

 

condividendo

 

 

 

questo mio contributo testuale

 

 

 

grazie ai cancelletti #CMLibri #CMSaggistica #CMTempoLibero,

 

 

 

facendo    

 

 

 

una donazione in denaro,

 

 

 

in soldi,

 

 

 

per il sostegno di questo blog,

 

 

 

volete 

 

 

 

da Posillipo,

 

 

 

da Napoli,

 

 

 

da tutto il mondo,

 

 

 

visitare Agrigento

 

 

 

la Agrigento di Goethe

 

 

 

la mia città,

 

 

 

seguire

 

 

 

e frequentare

 

 

 

un corso a pagamento in italiano con riferimenti al tedesco,

 

 

 

nel mio centro città di Agrigento?