Grazie a Charlotte Gandi ho riscoperto il «Prim'attu» teatrale
del «Liolà»,
rappresentato per la prima volta il quattro di novembre del 1916,
di Luigi Pirandello,
in siciliano:
«Appinnata tra la robba e lu magasè, la stadda e lu parmenture d' 'a zâ Cruci Azzara.»
[...]
È di sittémmiru [...]
li fimmini, scacciannu, cantanu a
coru la «Passioni».
[...]
E Maria darrè li porti,
chi sintía li currïati:
«Nun cci dati accussí forti,
su’carnuzzi dilicati!»
chi sintía li currïati:
«Nun cci dati accussí forti,
su’carnuzzi dilicati!»
Ecco l'inizio dell'«Atto primo»
in italiano:
«Tettoja tra la casa colonica e il magazzino, la stalla e il palmento della zia Croce Azzara».
[...]
È di settembre
Al levarsi della tela le donne [...] cantano la «Passione».
CORO.
E Maria dietro le porte
nel sentir le scurïate:
«Non gli date cosí forte,
sono carni delicate!»
E volete visitare insieme al mio blog CMTempoLibero,
scrivendomelo su CMLibri sulle reti sociali,
seguendomi
sia lá
sia qua su Blogger,
su Blogspot,
leggendo
moltissimo altro
tramite alcuni dei tag qui sotto a fine testo
condividendo
questo mio contributo testuale
grazie ai cancelletti #CMLibri #CMTeatro #CMTempoLibero,
facendo una donazione in denaro,
in soldi,
ad offerta libera,
per il sostegno di questo mio blog,
volete
visitare
la Agrigento pirandelliana?
E Charlotte Gandi aveva visto pubblicata su PirandelloWeb la sua tesina universitaria.
Ringrazio
la biblioteca in rete WikiSource in italiano,
anche con le sue categorie «Testi di Luigi Pirandello»,
«Testi in siciliano».
Nessun commento:
Posta un commento