Informazioni sul testo,
sul video,
della canzone «Wherever I Lay My Hat (That's My Home)»
di Marvin Gaye,
cantata
da Paul Young?
Guardando l'amato o l'amata negli occhi riuscite a capire e dire se piangerà?
In inglese usate il verbo ed espressione linguistica «be going to»
con la parola «gonna»?
Difficilissima la traduzione di «to be over me»
perché potrebbe significare
«avere a che fare con me»,
il che sembra molto probabile,
ma fa anche pensare al verbo «to be over»,
«essere finita»,
ma sembra completata dalla preposizione di compagnia «with»,
«con».
La canzone pop «Manic Monday»,
che ho ascoltato (e di cui ho in parte visto il videoclip)
su una tv siciliana,
delle The Bangles,
tramite il ripetitore televisivo della Rupe Atenea,
nella mia Agrigento.
E Valentino è l'attore Rodolfo Valentino.
Il baciare al passato, dunque,
dato che I was kissin' è un past continuous,
un passato progressivo,
«Io stavo baciando».
Potete seguirmi su CMMusica.
Grazie al canale televisivo italiano Euro Tv,
sulla televisione Canale 97 della Sicilia occidentale e centrale,
ad «Infiniti testi»;
alla pagina «Testi canzoni»
del sito d'informazione musicale «rockol»;
alla pagina «Web»
del motore di ricerca Ecosia;
al browser Mozilla Firefox.
Nessun commento:
Posta un commento