Lettori fissi

You Tube: CMMusica, CMLibri, CMViaggi e CMGiardinaggio!

Seguite CMViaggi su Pinterest

Spotify for Podcasters - CMViaggi, CMLibri, CMRicette, CMMusica e CMSalute

CMViaggi CMLibri CMRicette CMMusica CMSalute

CMLibri su Tumblr

CMLibri su Tumblr

Bloglovin' - CMTempoLibero - CMRicette

Bloglovin' Follow Follow

martedì 7 aprile 2026

«La sirenetta» di Hans Christian Andersen, perseguitato dai compagni di lavoro a Copenhagen per i modi effeminati, era stata pubblicata per la prima volta il 7 aprile 1837 - Le lettere con l'amico Dickens - L'ispirazione per questa fiaba da «Undine» di Friedrich de la Motte Fouqué, nato il 12 febbraio 1777, morto il 23 gennaio 1843 - Il «venire» per circa 3 anni, al present perfect continuous, il futuro soggiorno in Inghilterra, con il «will» - La seconda edizione del 1814, la «cara immaginetta», i «vecchi clienti», il cantare il cuore in tranquillità e serenità! - L'«originale», le «manie della vecchiaja e un poco del suo cattivo umore satirico», le qualità morali, l'«eroe degli antichi tempi che ha presa la veste da camera e le pantofole di un vecchio procuratore dei nostri giorni»

La fiaba «La sirenetta» 

 

 

 

dello scrittore Hans Christian Andersen, 

 

 

 

perseguitato 

 

 

 

dai compagni di lavoro a Copenhagen per i modi effeminati, 

 

 

 

era stata pubblicata per la prima volta il sette di aprile del 1837. 

 

 

 

Vorrei occuparmi nei prossimi anni anche delle lettere con l'amico Charles Dickens,

 

 

 

ma non riesco 

 

 

 

a trovarle. 

 

 

 

If you will come down, we can take you all in, on your way north; that is to say, we shall have that ample verge and room enough, until about the eighth; when Hans Christian Andersen (who has been "coming" for about three years) will come for a fortnight's stay in England.

 

 

 

Ho letto questo nella lettera del ventidue di maggio di Charles Dickens a James White,

 

 

 

anche su Andersen.

 

 

 

Il «venire» 

 

 

 

per circa tre anni, 

 

 

 

al present perfect continuous, 

 

 

 

il futuro soggiorno in Inghilterra, 

 

 

 

con il «will». 

 

 

 

Mi piacerebbe confrontarmi con l'ispirazione per questa fiaba,

 

 

 

«La sirenetta»,  

 

 

 

dal racconto «Undine»,

 

 

 

del 1811,

 

 

 

di Friedrich de la Motte Fouqué,




nato




il dodici di febbraio del 1777,




morto




il ventitre di gennaio del 1843.

 

 

 

Eccovi l'inizio della «Zueignung»

 

 

 

alla seconda edizione del 1814:

 

 

 

Zueignung zur zweiten Auflage [1814]

Undine, liebes Bildchen du,

Seit ich zuerst aus alten Kunden

Dein seltsam Leuchten aufgefunden,

Wie sangst du oft mein Herz in Ruh!

 



La «cara immaginetta», 

 

 

 

i «vecchi clienti», 

 

 

 

il cantare il cuore in tranquillità e serenità!




La Motte Fouqué nel «Discorso di Gualtiero Scott»,

 

 

 

del romanziere Walter Scott,

 

 

 

di questo autore di romanzi storici,

 

 

 

in «Racconti fantastici»

 

 

 

di E. T. A. Hoffmann:

 

 

 

Il giustiziere di R... è precisamente l’opposto di questo carattere; egli è bensì anch’esso un originale: ha le manie della vecchiaja e un poco del suo cattivo umore satirico; ma le sue qualità morali ne fanno, come dice giustamente La Motte Fouqué, un eroe degli antichi tempi che ha presa la veste da camera e le pantofole di un vecchio procuratore dei nostri giorni. 

 

 

 

Grazie alle righe «Accadde oggi»

 

 

 

della rubrica giornalistica «L'almanacco del giorno»

 

 

 

del sito d'informazione agrigentina Scrivo libero;

 

 

 

al «Portale Letteratura»

 

 

 

dell'enciclopedia in rete Wikipedia in italiano;

 

 

 

all'enciclopedia in rete Wikipedia in tedesco;

 

 

 

alla biblioteca in rete Project Gutenberg,




al Progetto Gutenberg;

 

 

 

ad un'altra biblioteca in internet,

 

 

 

a Zeno.org;

 

 

 

ad una terza biblioteca sul web,

 

 

 

a WikiSource in italiano.

Nessun commento:

Posta un commento