I verbi «to dip»
e «to shake off»
significano
il primo «immergere»
ed il secondo «liberarsi di»,
«sbarazzarsi di»,
«disfarsi di»,
mentre il terzo,
«to layer»,
ha «to arrange in layers»
come sinonimo,
con significato simile,
e «disporre a strati»
come traduzione.
Facile
la traduzione del verbo «to finish off»,
«finire».
Più esattamente l'altro verbo «to fold»
è
«avvolgere»,
«chiudere».
Culinario il verbo «to serve up»,
che già conoscevo abbastanza,
«servire in tavola».
La «dipping sauce»
sarebbe
la «salsa per intingere»,
la «composta per intingere».
E fra alcuni minuti «CMRicetteRiso alla bottega», CMRicetteRiso, CMRicette,
prepara
e cucina
questi incarti biologici di riso alla vietnamese,
suppongo siano tipici del Vietnam.
Volete
visitare
la mia Agrigento che si apre
alla cucina con gli incarti biologici di riso del Vietnam?
Scrivetemelo
su CMRicette sulle reti sociali,
condividete
con i cancelletti #CMRicette #CMRicetteRiso #CMGastroRicette #CMRicetteRisoAllaBottega #CMGastroRicetteAllaBottega («CMGastroRicette alla bottega»)
#CMTempoLibero,
facendo
una donazione in soldi,
in denaro,
ad offerta libera,
per il sostegno di questo blog sulla cucina etnica,
sulla cucina,
sul tempo libero,
potete
leggere
moltissimo altro
tramite alcuni dei tag ed alcune delle etichette qui sotto a fine testo.
Li avevo comprati,
questi incarti di riso biologici,
questa carta di riso integrale biologico,
alla bottega biologica di via Alcide De Gasperi,
nel quartiere di San Vito,
nel mio centro di Agrigento,
da «Biomelograno»,
erano stati importati
da un importatore di Leiderdorp,
nei Paesi bassi,
in Olanda,
da Incredibles BV.
L'organismo di certificazione biologica ha
il codice VN-Bio-149,
dovrebbe essere
della MC Agri Group.
Nessun commento:
Posta un commento