PRÉFACE
ARTHUR RIMBAUD
SES POÉSIES COMPLÈTES
À mon avis tout à fait intime, j’eusse préféré,
en dépit de tant d’intérêt s’attachant intrinsèquement
presque aussi bien que chronologiquement
à beaucoup de pièces du présent recueil que
celui-ci fût allégé pour surtout des causes littéraires
trop de jeunesse décidément, d’inexpériences
mal savoureuses, point d’assez heureuses
naïvetés.
Questa è la prefazione di Paul Verlaine a «Poésies complètes»,
«Poesie complete»,
del 1870 - 1871,
del poeta Arthur Rimbaud.
Di Arthur Rimbaud,
dalle «Poésies»
del 1870 - 1871,
eccovi qui la traduzione del titolo della prima poesia,
«Les étrennes des orphelins»,
mentre nelle prossime righe ci sono i primi due versi:
LES ÉTRENNES DES ORPHELINS
I
La chambre est pleine d’ombre; on entend vaguement
De deux enfants le triste et doux chuchotement.
Fra le lettere di Arthur Rimbaud una delle prime è del ventiquattro di maggio del 1870,
a Théodore de Banville:
Charleville (Ardennes), le 24 mai 1870.
À Monsieur Théodore de Banville.
Cher Maître,
Nous sommes aux mois d’amour; j’ai presque dix-sept ans.Arthur Rimbaud,
deceduto e morto il dieci di novembre del 1891,
nato il venti di ottobre del 1854,
non piacevole da vedere,
leggermente brutto,
si era anche abbracciato con Paul Verlaine,
nato Paul - Marie Verlaine,
almeno un po' più bello,
nel foyer di un teatro,
l'Odéon.
Grazie a WikiSource in francese;
al «Portale Lgbt»,
al «Portale letteratura»
dell'enciclopedia in rete Wikipedia in italiano.
Nessun commento:
Posta un commento